J'ai du mal à saisir à quoi sert cette action. Autant les autres sont claires et décrivent bien ce que fera le personnage (Looking for Fight, Quiet Movement...), autant Crouch Down me laisse perplexe.
C'est une action de mouvement de 2 + DEX mais dans quel but? Si on prend en compte les restrictions, on ne peut pas terminer son mouvement sur une case adjacente à un ennemi, donc cette action ne permet pas de se placer de façon offensive ou en blocage. On ne peut pas utiliser Crouch Down si le personnage est dans une ZAC ennemie au début de son tour, donc cette action ne permet pas non plus de s'éloigner d'un adversaire collant.
En comparaison, Take Position permet de se mouvoir de 4 + DEX, sans restriction quelconque et avec un bonus de défense passive de 1. Le seul avantage de Crouch Down est une Initiative plus élevée. Ca signifierait que cette action est un simple mouvement rapide si on est pas encore dans la mêlée on qu'on a pas l'intention d'y aller?
Et quelle traduction française pourrait-on trouver pour décrire cette carte? Belisarius a proposé "Se pencher" et bien qu'il s'agisse d'une traduction correcte de l'anglais je ne sais pas si c'est très approprié. Pour moi "se pencher" évoque un mouvement de protection pour esquiver ou être plus difficile à cibler, donc avec un bonus en défense passive.
D'ailleurs en espagnol c'est "Salir de Najas", ce qui signifie d'après mes recherches sur internet "Marcher précipitamment". On est loin d'un équivalent à "Crouch Down", mais ça décrit mieux l'action (c'est certainement une de ces erreurs Espagnol/Anglais qui pullulent dans la première édition).
Alors qu'elle traduction choisir: "Se Précipiter"? "Se Hâter"?